2017-03-11 09:29 作者:中华健康网 出处:互联网
| 书院街、都司前他都住过 来源: 南昌晚报 转自:新华网 谈南昌谈愿望 不按字翻的优化论,是许渊冲多年翻译生涯中总结的重要原则:“中西方的语言文字是不一样的,英法德意等文字之间的差别很小,相同的有90%。但中文和英法等语言相差很远,最多一半对等。中英翻译要比英法翻译难一倍以上。所以我提出的翻译理论,不是对等论,而是优化论。西方文字是对等的,可以用对等的方法翻译;中西文字只有一半对等,所以只能优化。” 许渊冲告诉记者,南昌所有地方中,他最爱百花洲,依稀记得东湖之上有三座小岛,有九曲桥、苏翁堤、百花洲亭,水光潋滟,荷花满湖,美不胜收。许渊冲的好多同学都住在百花洲附近,他们经常邀朋引伴到湖边游玩,在那里度过了许许多多美好的日子。 虽然离家数十载,许老依旧乡音不改,用地道的老南昌话与记者拉家常。书院街、都司前、石头街等,近80年过去了,许老依然清晰地记得自己在南昌住过的每一条街、每一个门牌号,浓浓乡情,溢于言表。 中英翻译要比英法翻译难一倍以上 从董卿主持的《朗读者》节目中,全国人民都知道许老有一个“小目标”,那就是100岁之前翻完莎士比亚全集。 这几天,许渊冲在南昌马不停蹄,回母校二中探访,到南昌大学、江西财经大学演讲,到新华文化广场与出版界人士交流,还专程回到青云谱蔡家坊拜谱。 由此,许渊冲总结出一个学英语的绝好方法——背诵并模仿优秀的句子。他说:“如果你能一天背一个句子,一年就能背360个句子,十年就能背3600个句子。能背诵3600个优秀的句子并模仿造句,你的英语就能达到作家的水平!” 许渊冲热爱翻译,沉醉在字母与方块字的转化融合中。但谁曾想这样一位翻译大家,早年英语成绩并不理想,甚至一度在不及格的边缘徘徊。高二时,许渊冲背诵了30多篇英语短文,英语成绩一下子“蹿”到全班第二。 “年轻人,继续往前走”
国际翻译界最高奖项“北极光”杰出文学翻译奖得主许渊冲回南昌了,这几天,各大新闻网站被这条消息刷屏。昨日,许渊冲接受了记者的专访。 |
植脂末又称奶精,是以氢化植物油、酪蛋白为主要原料的产品。它的形态以及冲水后的产物都跟奶粉以及冲水后的奶粉非常像,实际上却并不含奶………………[详细]
揭秘5大蔬果主流色的健康密码 纵观我们身边的白领,他们的食谱大致是这样的:早上,面包+牛奶或豆浆,或是白粥炒粉面。午餐,...
六种平价食物 让妇科病远离你 听说燕窝能养颜护肤,鲍鱼能滋养身体,但是,价格却不是普通老百姓能够接受的,偶尔一两餐还还可...
缓解春困小妙招 吃葱助你抗疲劳 俗话说“春困秋乏”,一到春天很多人都提不起精神,时常感觉每天的日子都浑浑噩噩的,加上春季病...
惊!喜欢吃鱼的你要小心汞中毒 一直以来,我们都被教育说多吃鱼肉低脂低卡,常吃鱼肉有助身体健康,身材苗条。但如果不慎选深海...